Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Полька "Станцуем!"
Auf zum Tanze! Schnell-Polka
mp3, 64 кбит/с, 1,49 Мб, 3:24
Комментарий
Питер Кемп:
""Игельгассе, обычно такой тихий переулок, вчера вечером [3 марта 1888] стал местом непривычного оживления. Экипаж за экипажем въезжал в улочку. Адрес был один и тот же: дом №4, "Штраус-Пале". Блестящее суаре, которое давали маэстро с очаровательной супругой, собрало в великолепной резиденции знаменитого музыканта выдающихся представителей живописи, литературы и высшего света". Этими строчками Виктор Леон (либреттист оперетты Штрауса "Симплициус" (1887 г.), а позже соавтор в создании "Венской крови" и Легаровой "Весёлой вдовы") описывал читателям "Венской всеобщей газеты" от 4 марта 1888 г. прибытие более чем ста гостей на первый домашний бал венского короля вальсов. Среди приглашённых светил были: скульптор Виктор Тильгнер, художник Йозеф Цурних, музыкальные издатели Альвин Кранц и Густав Леви, композитор Адальберт фон Гольдшмидль, театральный режиссёр Франц Яунер и литераторы Людвиг Хевеши и Винченц Кьяваччи.
На приёме перед ужином пианист Альфред Грюнфельд (1852-1924) сыграл свой менуэт, соч. 31, а Густав Вальтер спел арию "Der Fruehling lacht" ("Весна смеётся") из Штраусова "Симплициуса", с фортепианным аккомпанементом от композитора. Изысканный ужин, поданный трудами знаменитого ресторатора Эдуарда Захера, сопровождался двумя неофициальными обращениями, одно из которых, из уст адвоката д-ра Фиаллы, имело форму остроумного стихотворения, которая, в основном использовала игру слов с названиями оперетт Штрауса. После еды каждый гость получил очаровательный сувенир со сложенной открыткой, на которой стояла дата бала, изысканно обведённая цветочным узором и сопровождаемая факсимильным автографом 16 тактов польки, которую Иоганн Штраус сочинил к случаю. На открытке также были чудесные стихи популярного поэта Людвига Гангхофера (1855-1920), который лично их прочитал. Стихотворение дало название новой польки и призвало гостей танцевать: "Auf zum Tanze!" ("Станцуем!"). "С сувениром в руке Грюнфельд взбежал наверх в бальный зал, поток любителей танцев - за ним, и кто не желал бы сплясать под новое бальное сочинение маэстро? Блестящий виртуоз садится к роялю, и все пускаются в быструю польку. И после этого танец не останавливался!" (Виктор Леон, там же.) Гости разъехались только в 8:30 утра наступившего воскресенья, после завтрака из сосисок с хреном и крепкого кофе, более чем после одиннадцати часов бурного веселья!
Венская публика получила возможность услышать эту оживлённую пьесу, дописанную  до полномасштабной польки, когда Эдуард Штраус 21 октября 1888 г. дирижировал её оркестровым исполнением в большом зале Музыкального объединения. Это было открытие нового сезона воскресных концертов Эдуарда, и помимо "Станцуем!" на нём впервые прозвучало семь других работ, в т. ч. увертюра к опере Франца Шуберта "Фьерабрас", паспье из балета Делиба, вальс Иоганна Штрауса "Думы и грёзы" (соч. 435) и полька-мазурка самого Эдуарда "Aus den schlesischen Bergen" ("С силезских гор", соч. 260). Издательство Кранца выпустило польку Иоганна на следующий год с посвящением "дорогому другу Людвигу Гангхоферу", со всеми четырьмя строфами стихотворения Гангхофера.
Вся главная секция польки "Станцуем!" вошла в посмертную оперетту Иоганна Штрауса "Венская кровь" (1899 г.), где она исполняется графиней в секстете III акта на слова:
"Lockt Sie denn die Laube nicht?" ("Не закроет ли она беседку?")".


назад