Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Увертюра к оперетте "Ясменник душистый"
Waldmeister, Ouverture
mp3, 32 кбит/с, 2,09 Мб, 9:09
Комментарий
Питер Кемп.
8 декабря 1895 года Штраус лично дирижировал первым концертным исполнением увертюры к "Ясменнику душистому", на бенефисе своего брата Эдуарда с участием Штраус-Оркестра в Золотом зале венского музыкального объединения. Новинка завершала первое отделение интересной программы, в которой также звучала музыка Амбруаза Тома, Листа, Бенджамена Годара, Роберта Шумана, Падеревского, Масканьи, Мендельсона и самого Эдуарда Штрауса. "Иллюстриртес Винер Экстраблатт" от 9 декабря сообщал, что сигнал "внимание!" поданный Штраусом оркестру при помощи дирижёрской палочки, утонул в бурной овации, которая началась, когда он встал у дирижёрского пульта. После образцового исполнения увертюры набитое здание снова произвело ураганную овацию в знак восхищения.
Структура и композиция увертюры к "Ясменнику душистому" проста, но очень эффектна, почему 5 декабря "Иллюстриртес Винер Экстраблатт" замечал: "Даже увертюра блестящей оркестровой оригинальностью вызвала огромную овацию". Господствующая тема во многих вариациях это вальс из финала второго акта на слова "Trau, schau, wem!" ("Смотри, кому доверяешь!"). Особая прелесть родилась от повторения перевёрнутой трёхнотной темы ("инвертированного "Голубого Дуная""), для которой Штраус сочинил замечательный скрипичный контрапункт. Незадолго до того, появился слух, будто контрапункт для своего друга Иоганна Штрауса в ноты вписал Иоганнес Брамс. Так, профессор Франц Майлер замечательно выразился: "Возможно, Штрауса этот слух достиг при жизни; он упрямо передаётся до сих пор. Тогда король вальсов должен был улыбнуться и гордиться тем, что симфонист Брамс, которого он обожал до зависти, мог бы приписать себе то, что на самом деле принадлежало Штраусу, когда-то ресторанному композитору". В действительности, как показывает почерковедческое исследование автографа партитуры "Ясменника душистого" (она хранится в архиве "Общества друзей музыки"), она написана рукой только Иоганна Штрауса.
Вступительные такты увертюры "аллегро", основанные на разных музыкальных мотивах оперетты, переходят к секции "анданте" на 3/4. Далее идёт пассаж "пиу мото, ма нон троппо", взятый из секции "в умеренном темпе вальса" в финале второго акта (№14), которая поётся ансамблем на слова "Hm, hm, hm, so in der Näh". После развития звучит пассаж "в умеренном темпе вальса", более поздняя секция из того же ансамбля №14, исполняемая Паулиной на слова "Trau', schau', wem? Freundchen, sei auf der Hut!" "Аллегро модерато" взято из третьей и последней оркестровой "мелодрамы" в финале второго акта (тот же №14). Вторая секция, стаккато, в клавире не прослеживается. Затем - связующий пассаж, похожий на мотив из ансамбля и ариетты (№10) во втором акте; "андантино" воспроизводит музыку из дуэта  Бото фон Вендта и Фреды во втором акте (№11), где Бото запевает: "Bin Dir von Herzen ergeben". В секции "аллегретто бен модерато", кружащегося, охотничьего характера звучат трубы, предвещая песню в ансамбле и ариетте №10, в исполнении Бото на слова "Der Jäger nimmt, so wie's geziehmt" (возможно, пародия Штрауса на "Охотничий хор" из оперы Вебера "Волшебный стрелок" (1821)). Затем после очередного повтора свзяующей секции "в умеренном темпе вальса" "Hm, hm, hm, so in der Näh" снова идёт "Trau', schau', wem? Freundchen, sei auf der Hut!", и - огненное завершение, повтор уникального "виваче стаккато".


назад