Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Увертюра к оперетте "Кружевной платок королевы"
Das Spitzentuch der Königin, Overture
mp3, 64 кбит/с, 3,70 Мб, 8:14
Комментарий
Питер Кемп:
"После провала оперетты "Жмурки" (премьера состоялась в театре "Ан дер Вин" в Вене 18 декабре 1878 г.) Иоганн Штраус приложил усилия к тому, чтобы следующее произведение для сцены добилось полного успеха; но его знакомство с человеком, который написал либретто новой оперетты, произошло по чистой случайности.
Уроженец Пруссии, директор театра и бывший служащий Южной австрийской железной дороги Генрих Борман-Риген (настоящее имя: Юлиус Нигри фон Санкт-Альбино, 1838-1908) рассказывал газете "Фремден-Блатт" в номере от 7 декабря 1901 г., как Франц фон Зуппе (1819-95) в 1879 г. пригласил его для работы над либретто к новой оперетте. Черновик комедии Бормана-Ригена под названием "Сервантес" понравился Зуппе, и либреттист занялся доведением до чистового варианта. Закончив работу, Борман-Риген поехал в Вену, чтобы представить либретто на оценку Зуппе, но по приезде узнал, что Зуппе уже взял другое либретто ("Донна Хуанита") у Фридриха Целля и Рихарда Жене. Будучи естественным образом задет, пожаловался на свою беду театральному агенту и музыкальному издателю Густау Леви (1824-1901), который сразу же посоветовал ему предложить  либретто "Кружевного платка королевы" Иоганну Штраусу. Вскоре был подписан контракт. Борман-Риген вспоминал: "Когда я приехал в Вену через восемь дней, маэстро сыграл мне "Трюфельный куплет" [акт I, №4]. Штраус сказал мне, что переписывал припев к куплету двенадцать раз, и я слышал три разных варианта".  Только 15 августа 1880 г. газета "Фремден-Блатт" смогла сообщить, что Штраус закончил сочинение новой оперетты и передал партитуру (состоящую из 21 номера) новому директору театра "Ан дер Вин" Францу Штайнеру (1855-1920).
Сюжет "Кружевного платка королевы" развивается в Лиссабоне 1580 года. Вместо юного короля Себастьяна правит регентский совет при португальском дворе во главе с амбициозным первым министром графом Вильялобос-и-Родригесом, который потакает фривольному образу жизни молодого короля. Граф планирует в случае ранней смерти короля без наследников передать страну испанцам. Планам клики противостоят донна Ирена, фрейлина королевы, и её возлюбленный - испанский драматург и поэт Мигель де Сервантес (1547-1616), который в оперетте Штрауса возглавляет молодых вольнодумцев. После запутанных интриг в обеих группах возникает две влюблённых пары: король находит супругу, а донна Ирена выходит за Сервантеса. Весёлый финальный хор подводит произведение к праздничному концу.
Если штраусова партитура "Кружевного платка королевы" является тем, что "Фремден-Блатт" от 2 октября 1880 г. назвала "стилем тонкой комической оперы", то сложный сюжет иногда лишает музыку цельности. Как писал критик из "Дойче цайтунг" от того же числа: "Конечно, здесь в изобилии присутствуют утончённость и и интересные музыкальные переходы, которые мы всегда находим у Иоганна Штрауса. Но неуравновешенность драматической части, некоторая неопределённость, проникла и в точность музыкальных выражений". Даже друг композитора Иоганнес Брамс (833-97), который присутствовал на премьере "Кружевного платка" в театре "Ан дер Вин" 1 октября 1880 г., почувствовал необходимость признаться на следующий день своему издателю Фрицу Зимроку, что он нашёл новую оперетту Штрауса "поистине скучной".
Когда Штраус вышел, чтобы дирижировать первым исполнением"Кружевного платка королевы", его встретил продолжительный гром аплодисментов вместительного зала, в котором присутствовали и австрийские эрцгерцоги Альбрехт и Вильгельм. Увертюра к трёхактной "комической опере" начинается с мощной 8-тактной секции из двух 4-тактных секвенций, играемых по октавам, за которыми идёт эхо той же самой идеи, сыгранное пианиссимо на восемь тактов. Дальше следует секция "мено", основанное на "аллегро модерато" из финала I акта (№6 в партитуре): "Sie sagte. Ah!" ("Она сказала. Ах!"). Потом идёт цитата из финала II акта (№13, хор: "Heil unser'm Land dem Konige Heil!" ("Слава нашей стране, королю нашему слава!")) с пометкой в увертюре: "Аллегретто модерато". После бурного сменяющего пассажа Штраус подводит нас к ритмичной теме "аллегро" из антракта перед III действием (№14), который, в свою очередь, ведёт к капризной польке для флейт и скрипок. Свежий сменяющий пассаж ("поко мено") приводит к повтору польки ("Tempo I"), после дальнейших связующих пассажей ("поко мено" и "виваче"), основанных на разных мотивах партитуры, мы достигаем чудесной жемчужины увертюры "бен модерато", взятой из романса Сервантеса во II акте (№7): "Wo die wilde Rose erbluht" ("Где расцветает дикая роза"). Повтор уже слышанной ранее польки подводит к финалбной секции увертюры ("пью аллегро"). Источник части финала перед "пью аллегро" остаётся загадкой: кроме появления здесь, в увертюре, тема звучит также в качестве открывающий мелодии фигуры "Лето" кадрили Штрауса "Кружевной платок" (соч. 392), но она не прослеживается нигде в изданных партитурах и клавирах; видимо, была вырезана ещё при репетициях.
После того, как Иоганн Штарус продирижировал увертюрой к "Кружевному платку королевы" на премьере оперетты, первое концертное исполнение номера состоялось через 5 недель, 7 ноября 1880 г., когда Эдуард Штраус, недавно приехавший с двухмесячных гастролей по Гамбургу, Бремену и Лейпцигу, представил её со Штраус-оркестром на первом же 81своём воскресном послеполуденном концерте сезона 1880/81 в венском Музикферайне. В связи с исполнением увертюры под руководством Эдуарда интересно письмо Иоганну Штраусу за 31 августа 1891 г. из Берлина от студента-правоведа Ганса Райхерта. Говоря о всеобщей популярности романса "Где расцветает дикая роза", Райхерт продолжает: "Я слышал такую же [мелодию] в увертюре к "Кружевному платку" [в исполнении] Штраус-оркестра. Ваш брат дирижировал её в самом медленном темпе и в самом тонком пианиссимо, и внезапно, когда я не ожидал, мне открылась намного более глубокая красота. Если бы эта мелодия в точно такой же манере входила в адажио Бетховена, она считалась бы одной из самых красивых".


назад