Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
"Нас так не запугать!", полька-галоп
So aengstlich sind wir nicht!
mp3, 32 кбит/с, 562 Мб, 2:23
Комментарий
Полька-галоп, написанная по мотивам оперетты "Ночь в Венеции". Ещё один пример брызжущей фантазии Штрауса.

Питер Кемп:
"Тандему либреттистов - Фридриху Целлю и Рихарду Жене - предъявили обвинение в плагиате, когда выяснилось, что либретто, которое они предложили Иоганну Штраусу для следующей оперетты под названием "Венецианские ночи" (позже изменённое на "Ночь в Венеции") было списано с либретто комической оперы "Шато Тромпет", которая в 1860 г. вышла в парижской Опера-Комик на музыку Франсуа Геварта и либретто Жюля Кормона и Мишеля Карре. Затем проблема решилась, и список создателей на афишах гласил: "Безвозмездно использован французский сюжет". Эти непредвиденные неприятности были только одним случаем из перечня хлопот, которые встретились на пути "Ночи в Венеции". Поскольку вторая жена Штрауса Анжелика завела роман с Францем Штайнером, режиссёром театра "Ан дер Вин", где планировалась премьера новой работы, Иоганн понятным образом настоял на другом месте для первого представления оперетты. Оно с необходимостью произошло в Новом фридрих-вильгельм-штадтском театрев Берлине 3 октября 1883 г., но оценка отдельных представителей германской прессы была такой ругательной, что пришлось быстро и крупно переделывать партитуру и либретто к триумфальной венской премьере "Ночи в Венеции" 9 октября.
Одним из вырезанных из партитуры номеров (очевидно, ещё до премьеры в Германии) является дуэт Аннины и Агриколы, жены сенатора Барбаруччо, в III акте в сопровождении дамского хора. Несмотря на просто неистощимый источник музыкального вдохновения Штраус уже не хотел выбрасывать подходязий материал, и часть дуэта ("Lustig schwingt den Schellenstab"/"Весело машите погремушкой") выжила в качестве второй темы в трио-секции польки "Нас так не запугать", созданной на основе мелодий "Ночи в Венеции". Полька для оркестра получила название и музыку первой части трио от припева куплетов во II акте (№8 в партитуре) в исполнении Агриколы, Чентурио, герцога Урбино и хора сенаторских жён. В этом очень быстром и крайне эффектном вокальном номере дамы игнорируют предупреждения мужей о распутном герцоге Урбино, который совершает ежегодный визит в Венецию на карнавал; самая мудрая на свете Агрикола без страха перед пылкими желаниями любых мужчин ведёт других жён под музыку: "So aengstlich sind wir nicht" ("Нас так не запугать"). Эти другие, более молодые женщины не так уверены, но, тем не менее, храбро поют: "Nein, nein!" ("Нет, нет!") Вся главная секция польки происходит из арии Паппакоды в I акте: "Ihr habet euren Markusplatz" ("У вас есть ваша площадь святого Марка!")
Штраус создал 6 оркестровых номеров из тем "Ночи в Венеции", но только два: вальс "Лагуны" (соч. 411) и кадриль (соч. 416) исполнялись первый раз Штраус-оркестром. Остальные вещи, включая польку "Нас так не запугать!" были представлены венской публике на концертах многочисленных военных оркестров, которые играли в разных местах столицы. Поскольку эти танцы были выпущены издателем Иоганна в декабре 1883 г., возможно, что военные дирижёры создавали собственные аранжировки на основе фортепианного издания. Вряд ли стоит добавлять, что "Нас так не запугать" стала частым и популярным сопровождением для пар, кружащихся на танцевальных полах Вены в ходе карнавала 1884 г.!"


назад