Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Полька-мазурка "Подсолнух"
Sonnenblume. Polka-Mazur
mp3, 64 кбит/с, 2,56 Мб, 5:42
Комментарий
Питер Кемп:
""Атмосфера и музыка оперетты значительно напоминают "Цыганского барона" [1885]. Люди в месте действия [сербский юг Венгрии] не слишком осмысленно беседуют, за всё больше поют и танцуют, и у них очень хорошо с музыкой, которую обеспечил Штраус".
Так писал критик из венской "Новой свободной прессы" (13 октября 1894 г.) в обзоре премьеры оперетты Иоганна Штрауса "Праздник яблок", каковая состоялась состоялась в театре "Ан дер Вин" 12 октября 1894 г. когда шёл год "золотого юбилея" композитора. Заметки обозревателя о музыке в "Празднике яблок" отзвались эхом в разных изданиях: Рихард Хойбургер, сочинивший позже оперетту "Оперный бал" (1898 г.), писал в "Венском ежедневном листке" от 13 октября 1894 г.: "Музыка подлинно Штраусова, хотя и более тихая и сдержанная. Она уже не взлетает ярким, весёлым смехом "Летучей мыши"".
Отдельный интерес касательно одного из танцев, позже созданных по мотивам музыки "Праздника яблок", представляет наблюдение журналиста из "Новой свободной прессы": "Замечательно, что одна инструментальная пьеса в оперетте Штрауса произвела абсолютно завораживающее впечатление: это оркестровая прелюдия к III акту, начинающаяся с вальсового размера, затем обнаруживающая необычно мягкое чувство и растекающаяся с мелодичной сладостью. Публика не могла наслушаться музыкой антракта и потребовала её на бис: все подспудно подумали об ослепительном успехе интермеццо Масканьи на премьере [20 марта 1891 г.] "Сельской чести" в нашем [придворном] оперном театре". По причинам, подробно описанны в примечаниях к сочинениям 456 и 458 подбор и аранжировку мелодий танцев и марша из партитуры "Праздника яблок" делал не Штраус (кроме соч. 455), а дирижёр и композитор Луис Рот (1843-1929). Ранее, в неустановленное воскресенье летом 1894 г. Штраус писал другу "Густлю" Леви, издателю "Праздника яблок": "Сегодня я отобрал самые подходящие для танцевальной музыки мелодии. Из них можно сделать две превосходные быстре польки, французскую польку или такую же качественную и эффектную кадриль. Возможно из них получится и полька-мазурка".
Полька-мазурка и в самом деле появилась, Рот создал её из разнообразных мелодий юбилейной оперетты Штрауса и назвал "Подсолнухом". название родилось из упоминания цветка в тексте дуэта Анитты и Василя фон Градинаца во II акте (№10): "Da sah er, wie im Thale die Sonnenblume stand / Zu ihr mit einem Male war er in Lieb' entbrannt" ("ОН увидел растущий в долине подсолнух, и в нём тут же вспыхнула любовь к цветку"), хотя соответствующей мелодии в польке-мазурке и нет. Начальная тема "Подсолнуха" (1А) это материал из подвижной прелюдии к III акту, предвосхищающий первую мелодию в квартете из III акта (№17): "Siehe die Sonne vergluh'n" ("Смотри, зажглось Солнце"), источники других мелодий таковы:

тема 1В - финал I акта (№8), секция в исполнении Мирко: "Wohlan, wohlan, Ihr Schwestern und Bruder" ("Давайте, давайте, сёстры и братья!")

Трио 2А - выходные куплеты Йошко в I акте (№3), припев: "Ja tief empfand ich meine Sendung" ("Да, глубоко я прочувствовал своё послание").

Трио 2В - дуэт Анитты и Василя во II акте (№10) на слова: "O bluh' fur mich, o sei mir gut" ("О, цвети для меня, о, будь мила мне").

(Эта строчка, "О, цвети для меня, о, будь мила мне", была также набросана на любовном письме Штрауса к жене Адели.)
Издательский дом Леви не выпускал оркестровой версии "Подсолнуха"".


назад