Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Новые штирийские танцы
Neue Steierische Tänze
mp3, 64 кбит/с, 3,04 Мб, 6:46
Комментарий
Питер Кемп:
"Один из воспросов, который остаётся загадкой дя исследователей биографии Штрауса, это маршрут Иоганн Штрауса-младшего с оркестром по окончании гастролей на Балканах в 1847-48 гг. Они выехали из Бухареста в марте 1848 г., но об их деятельности до приезда в Вену в начале июня (см. польку "Лигуорианские вздохи", соч. 57) ничего не известно.
Если Штраус и музыканты проделали обратный путь в Вену через австрийскую землю Штирию, то это могло бы объяснить, почему молодой капельмейстер решил сочинить "Новые штирийские танцы": сюиту из оригинальных мелодий,связанные с темами, которые уже были знакомы публике благодаря популярному стилю Иосифа Ланнера (1801-43) в его старых "Штирийских танцах" (соч. 165, 1841 г.)
Нельзя точно установить точный день, в который Иоганн дал премьеру "Новых штирийских танцев", но самое позднее это 26 декабря 1848 г. на "Новой встрече" композитора в казино Доммаера в Хитцинге. Сообщая о представлении, критик из "Вандерера" (28 декабря 1848 г.) всего лишь заметил: "Я прослушал очень хорошо сыгранные и достойные оперного театра увертюры к "Теллю" и "Марте", несколько вальцев, польку, штирийский лендлер [sic!] Штрауса и, наконец, новейший вальс - Констанции Гайгер, как мне сказали - который весьма мне понравился". Обозреватель добавлял, что нашёл эти произведенями полными запоминающихся мелодий, хорошо инструментованными и с подходящими по музыкальности темами". Популярные мелодии, процитированные Штраусом в "Новых штирийских танцах", а именно первая тема в танце №1 и всторая тема в танце №4 это, соотвественно, (со слегка изменённым началом) старый венский куплет "'S ist mir alles eins, 's ist mir alles eins / Ob ich Geld hab' oder keins ..." ("Мне всё едино, мне всё едино, есть деньги у меня, или нет"), сочинённый в 1819 г. Иоганном Фуссом для представления в леопольдштадтском театре, и песенка "Штирийская земля" ("Hoch vom Dachstein an, wo der Aar noch haust" - "От Дахштайна ввысь к Аару") на музыку (1844) Карла Зайделя и стихи Якоба Дирнбока, которая ныне является штирийским земельным гимном.
"Новые тирийские танцы" Штрауса сохранились в двух вариантах: фортепианное переложение, вышедшее у Х. Ф. Мюллера 22 марта 1849 г., содержит короткую интродукцию и 4 танца, а предположительно неполная оркестровая партитура заканчивается третьим танцем и содержит небольшие отклонения от фортепианного переложения (например, в фортепианном нет четырёхтактного перехода между первой и второй секциями танца №2)".


назад