Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Французская полька "Точка над i"
I-Tipferl, Polka française
mp3, 80 кбит/с, 1,13 Мб, 4:58
Комментарий
Питер Кемп пишет:

Хотя все критики ругали либретто трёхактной комической оперетты Иоганна Штрауса "Принц Мафусаил" после премьеры 3 января 1877 в венском Карл-Театре, они просто превозносили музыку. В газете "Фремден-Блатт" 4 января 1877 Людвиг Шпайдель писал: "Исключительно совершенная партитура демонстрирует нам разницу и прогресс, который наличествует у Штрауса после "Индиго", его первого опыта в оперетте, к моменту представления "Принца Мафусаила". В новой пьесе намного больше разнообразие выражений и форм, чем в ранних работах, а танцевальных тем стало заметно меньше". Критик продолжал: "Главная комическая роль, доверенная герру Матрасу, была в самых надёжных руках. В "Принце Мафусаиле" популярный комический актёр обрёл одну из своих лучших и самых значимых ролей; в частности исполнение комической песенки ["Точка над i"] должно считаться несравненным". По общему мнению того времени эти куплеты в исполнении миниатюрного венца Йозефа Матраса (1832-87) в роли Сигизмунда, принца Трокадерского, были одним из лучших моментов второго акта.

Сильнейшей стороной Матраса была его замечательная способность исполнения комических песен, но за всю карьеру ничто не прибавило ему популярности больше, чем "Точка над i" Штрауса. Рифмы в куплетах Сигизмунда (№12 в изданной партитуре), вероятно, принадлежали Карлу Тройману (1824-77), который переработал "Принца Мафусаила" для сцены из французского оригинала Виктора Вильдера и Альфреда Делакура. В конце песни звучат слова: "Am End' fand man das *Zipferl, / die Ursach' ist halt die: / der Mann vergass das Tipferl, / das Tipferl auf dem i!" ("Наконец, был найден кончик нитки, / причина, по которой это случилось: / человек забыл точку, / точку над i!"). "Пунктирная" музыка Штрауса идеально соответствовала забавному тексту. Очень быстро из-за популярности куплетов в Вене появилась пародия К. Редера под названием "Das Stricherl auf dem ŭ" ("Чёрточка над "u"), в которой подразумевался германоязычный обычай различать буквы "n"и "u" соответствующим символом над буквой "n".

Оркестровая полька "Точка над i" получила название песенки, а также музыку из секции "трио" куплетов Сигизмунда во втором акте. Другие темы взяты из следующих номеров оперетты:

Тема 1A   - Акт 1 (№3) Куплеты: "Мой сын, говорил молодой папа..."
 
Тема 1B   - Акт 2 (№8) Хор художников и студентов: (из секции "аллегретто"): "После дня труд и мýка..."
 
Полька "Точка над i" впервые исполнялась в Вене летом 1877 одним из военных оркестров, расквартированных в столице. Любители музыки уже знали забавную мелодию из трио-секции по оперетте и, конечно, по репертуару уличных певцов, которые старались произвести ещё больше смеха, а иногда и непристойности в своих версиях стихов. Полька быстро вошла в репертуар военных оркестров, но её не было в репертуаре Штраус-Оркестра до 21 октября 1877, когда Эдуард продирижировал ею на воскресном послеполуденном концерте в Золотом зале Музыкального Объединения. И ещё через 16 месяцев ею впревые продирижировал сам Иоганн на "Музыкальном суаре" в "Международном обществе Франции" в Париже 20 февраля 1879. В этот же вечер состоялась премьера польки "Парижанин" (соч. 382).


назад