Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Французская полька "Владычица сердца"
Herzenskönigin. Polka française
mp3, 64 кбит/с, 1,23 Мб 2:55
Комментарий
От себя могу предаврить, что название польки "Herzenskonigin", хотя по-английски и выглядит как "Queen of Hearts" ("Дама червей"), скорее всего, никак не связано с картами, потому что "Червонная дама" по-немецки это "Herzdame", а в названии "Herzenskönigin" имеется в виду, вероятно, некий образ прекрасной дамы, хозяйи и повелительницы влюблённого сердца.

Питер Кемп:
"24 декабря 1892 г. Иоганн Штраус писал берлинскому издателю Фрицу Зимроку (1836-1901): "Бал "Конкордии" пройдёт 6 февраля 1893 г. Там впервые прозвучит французскаю полька, которую я пошлю тебе через несколько дней, и ты сможешь своевременно её выпустить".
Штраус в письме не называет сочинение по имени, но 2 февраля 1893 г. "Новая свободная пресса" сообщила о "небывало большом" спросе на билеты на бал венской ассоциации писателей и журналистов "Конкордия", намеченный на 6 февраля в зале "Софиенбад". Газета объявила, что Карл Михаэль Цирер и гофбалмузикдиректор Эдуард Штраус с их оркестрами наняты для игры на вечере и уже назвали двенадцать танцевальных новинок, которые впервые прозвучат на этом событии с посвящением оргкомитету бала. Список интересен: вальс Йозефа байера "Оригинальный репортаж", полька-мазурка Иоганна Брандля "Резеда", вальс Рихарда Хойбергера "Редакционные тайны", полька-мазурка Карла Комзака "Помни меня", французская полька Эдуарда Кремзера "Зеркало", полька-мазурка Карла Миллёкера "Клуб "Из Польши"", французская полька Адольфа Мюллера "Крылатые слова", полька-мазурка Эдуарда Штрауса "Рецензенты", французская полька Иоганна Штрауса "Сенсация", быстрая полька Карла Вайнбергера "Информация", быстрая полька Карла Целлера "Подробности следуют", вальс К. М. Цирера "Клубный дух".
Два произведения от Штраусов: французская полька Иоганна "Сенсация" и полька-мазурка Эдуарда "Рецензенты" исполнялись Штраус-оркестром под управлением Эдуарда. Но ни одна из этих работ не проходит в каталогах изданных произведений Штраусов под такими названиями. Тем не менее, оба произведения, всё-таки, вышли из печати, хотя и не с именами из профессиональной области ассоциации "Конкордия"; "Рецензенты" стали "Сентиментальной полькой-мазуркой" (соч. 289), а французская полька Иоганна "Сенсация" вышла как "Владычица сердца".
Остаются сомнения в том, последовал ли Зимрок совету Иоганна из письма выпустить французскую польку (с новым названием "Владычица сердца") ко времени бала в "Конкордии" 6 февраля 1893 г. К тому времени отношения композитора и издателя сошли на нет. После гнетущий неудачи  совместного проекта - комической оперы "Рыцарь Пасман" (1892 г.) - Зимрок так и не решился напечатать следующую работу Иоганна для театра - оперетту "Княжна Нинетта". Штраус недолго ждал, прежде чем подписать контракт по поводу новой вещи с предыдущим издателем - Августом Кранцем. Поэтому Кранц выпускал и отдельные танцевальные номера, сделанные Штраусом из партитуры "Княжны Нинетты", включая и вальс "Нинетта", которому дал номер 445. Тем временем Зимрок сомневался, стоит ли печатать польку Иоганна "Сенсация".  Когда он в итоге решился выпустить работу под названием "Владычица сердца" (почти наверняка это название - его выбор, хотя и по неизвестным причинам), он дал польке очередной незадействованный номер - 445. Так и возникла необычная ситуация, когда два произведения короля вальсов: вальс "Нинетта" и полька "Владычица сердца" носят один и тот же номер".


назад