Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Полька "Боже сохрани!"
Herrjemineh, Polka française
mp3, 64 кбит/с, 1,61 Мб 3:36
Комментарий
Питер Кемп:
"Было три случая, когда Густав Дейвис (псевдоним Густава Давида, 1856-1951), армейский офицер, садился за сочинение либретто к оперетте. Он работал совместно с журналистом Максом Кальбеком (1850-1921) над "Праздником яблок" (1894) Иоганна Штрауса, а потом самостоятельно написал либретто к предпоследней оперетте Штрауса "Ясменник душистый", которая впервые прошла в венском театре "Ан дер Вин" 4 декабря 1895 г. Позже он сотрудничал с Хуго Виттманом (1839-1923), сочиняя для Адольфа Мюллера-младшего "Генерала Гого" (1896).
Один из главных персонажей "Ясменника душистого" это Эразм Мюллер, профессор ботаники из Саксонии, говорящий на местном диалекте; эту роль Дейвис специально выписал для яркого комического тенора тех дней Александра Джирарди (1850-1918). Но становящегося всё более капризным Джирарди пришлось хорошенько поуговаривать, прежде чем он согласился сыграть, и венский юмористический еженедельник "Фигаро" на фоне переговоров переименовал оперетту в "Ясменник или Кризис Джирарди" ("Waldmeister, oder der Girardi-Krise"). Затем в обзоре премьеры оперетты (в номере "Новой свободной прессы" от 6 декабря 1895 г.) Эдуард Ханслик счёл необходимым написать: "Из мужчин[-актёров] Джирарди в роли саксонского профессора стоит впереди всех благодаря неотразимому комизму; он - юмористическая душа всей пьесы". (Позже, рассказывая о персонаже Эразма Мюллера на берлинской премьере "Ясменника", автор из "Музыкального курьера" в номере от 11 июня 1896 г. писал: "Он был ужасно уморительным. [Эдуард] Штайнбергер заставлял меня смеяться так, что бока заболели".) Эразм Мюллер постоянно стенает: "Herrjemineh!" ("Боже меня сохрани!"), и именно эта фраза-паразит стала названием игривой французской польки Иоганна Штрауса из мелодий "Ясменника". Сочинение 464 составлено из следующего материала:

Темы 1А и 1В - финал II акта (№14) со слов Эразма:  "Da nimmt man Se den Moselwein, den Moselwein geschwind" ("Теперь мозельского вина, мозельского, живо!"), а затем на слова хора: "Nu deckt man's zu und lasst's in Ruh'" ("Закроем и забудем").

Трио-секция (2А и 2В) - терцет из II акта со слов Полины и Жанны: "Herrjemineh, Herrjemineh, was thut man nicht aus Liebe!" ("Боже сохрани, Боже сохрани, чего не творят ради любви!") в удвоенном метре.

Пять из шести произведений для оркестра, которые Иоганн составил из мелодий "Ясменника", публике представляли его брат Эдуард и Штраус-оркестр, среди них и польку "Боже сохрани!" Очаровательный танец, который в программке обозначался как "Французская полька "Herrjemine" по мотивам оперетты "Ясменник душистый"", прозвучал четвёртым номером на концерте Эдуарда ко дню Св. Стефана в Золотом зале венского Музикферайна в четверг 26 декабря 1895 г. Эдуард включал произведение и в несколько последующих концертов; позднее же, оно хоть и не совсем забылось, но оставалось в прискорбном небрежении. Тем не менее, полька "Боже сохрани!" по мотивам самой успешной из поздних оперетт Штрауса остаётся наиболее светлым произведением закатных лет композитора".


назад