Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Сговор Розалинды и Альфреда
"Fledermaus", "Ich stehe vor Zagen"
mp3, 32 кбит/с, 1,39 Mб, 6:05
Комментарий
Альфред вызывает адвоката Блинда, но Айзенштайн, перехватив Блинда, снимает с того парик, очки и мантию и выгоняет. Отнятые вещи он надевает на себя.
Розалинда и Альфред просят переодевшегося Айзенштайна помочь им решить сложную проблему с вызволением Альфреда так, чтобы супруг Розалинды не встретился с ним.
Дальше следует чудесная мелодия (которую я позаимствовал у Штрауса для "Французской баллады"). Альфред сообщает, что "с ним случилось приключение, его забрали в тюремную карету во время ужина с этой дамой". Айзенштайн взрывается: "И отлично! Вы вели себя отвратительно!" Розалинда и Альфред недоумевают: "Но позвольте, господин адвокат, что с вами? Вы должны нас защищать?" "Извините", спохватывается псевдоадвокат, "конечно же, я буду вас защищать". Продолжает Розалинда: "Всё произошедшее - недоразумение, но я скомпрометирована, и муж подумает, что я в чём-то виновата". Айзештайн снова вскакивает: "И это будет правильно, вы вели себя очень плохо!" И снова Розалинда с Альфредом упрекают своего "адвоката", а тот оправдывается. "Но всё-таки", настаивает Айзенштайн, "в протокол требуется занести, что было дальше". "Послушайте", возмущаются и Розалинда, и Альфред, "к чему здесь такие вопросы?" "А к тому", заикается Айзенштайн как настоящий Блинд, "что я должен знать всё!"
Розалинда улыбается: "Я вижу, господин адвокат, что вы симпатизируете моему супругу. Так вот, сам он всю эту ночь ухаживал за незнакомой дамой. Поэтому, когда он вернётся домой, я выцарапаю ему глаза и подам на развод!" "Выцарапает ему глаза и подаст на развод!" подтверждает радостный Альфред. "Выцарапает мне глаза и подаст на развод!" ужасается Айзенштайн.


назад