Произведения Иоганна Штрауса (сына)

Русское и немецкое название
Музыкальный файл
Увертюра к оперетте "Калиостро в Вене"
Cagliostro in Wien, Overture
mp3, 64 кбит/с, 3,17 Мб, 7:06
Комментарий
Питер Кемп:
"Гастроли по Италии, которые Иоганн Штраус предпринимал с оркестром Юлиуса Лангенбаха в мае 1874 г., "официально" закончились конце месяца выступлением в Граце. Но композитор не сразу поехал на виллу в Хитцинг (дав почву слухам, будто он собирается обосноваться в Граце), а задержался в штирийской столице, чтобы оттуда выезжать на отдых на курорте с минеральным водами Рёмербад в Нижней Штирии. В Граце Иоганн встретился с несколькими либреттистами, у которых были предложени или подробные планы его следующей оперетты. Его выбор в итоге пал на сюжет, обработанный Рихардом Жене и Фридрихом Целлем (псевдоним Камилло Вальцеля, бывшего капитана дунайского пароходства). 7 августа 1874 г., накануне возвращения Иоганна в Вену, "Иллюстрированный венский экстралисток" сообщал читателям: "Либретто новой оперетты Штрауса уже готово и послано композитору. Главные женские роли написаны для медам Гайстингер и Ниттингер". Позже Мария Гайстингер исполнила в новой постановке роль Лоренцы Феличиани, но Ирма Ниттингер (первый князь Орловский в "Летучей мыши") не играла.
22 ноября 1874 г. венская газета "Фремден-Блатт" сообщила о планах Иоганна Штрауса как сочинителя оперетт на будущее перед возвращением к его новой деятельности в этой сфере: "Тем временем, Штраус очень плотно работает над инструментовкой очередной оперетты: "Wien anno 1780" ("Вена, год 1780") или, как окончательно определно название, "Калиостро в Вене"... Опера состоит из трёх частей: 1) празднование юбилея снятия турецкой осады, 2) волшебник от Синего Господина, 3) сомнамбула.  Они должны с исторической точностью изобразить картину общественной жизни нашей имперской столицы в 1783 г., а на переднем плане будет едйствовать крайне интересная фигура [внушающего доверие алхимика и авантюриста графа Алессандро] Калиостро и его неизменной спутницы Лоренцы Феличиани, которая для нас впервые описывается в художественном произведении". Из объявления становится ясно, что Иоганн Штраус решил воспользоваться возможностью и сделать то, чего от него давно требовали и публика, и пресса: применить свою изобретательность и создать работу на сугубо венскую тему. Но роковой ошибкой оказался выбор темы либреттистами: событий 1783 г., столетнего юбилея снятия второй турецкой осады Вены. Как показывает вступительная сцена оперетты, Иоганн Штраус понимал "историческую" венскую музыку, но она не соответствовала его характеру - по природе и темпераменту он был человеком своего времени. В оперетте на историческую тему он не мог полностью раскрыть свою индивидуальность, и это в итоге повредило успеху "Калиостро в Вене". Несмотря на это "Новый иностранный листок" от 3 марта 1875 г.  почувствовал необходимым написать, что "среди всех ярких происшествий и суматохи звучит и льётся самая очаровательная музыка Штрауса, всегда чистая венская оригинальная мелодия, звучит ли она в старом, отеческом духе или, как часто случалось, совсем анахронично, уносясь на 90 лет назад (в 1783 из 1873), подавляя живость современного вальса и быстрой польки".
Премьера новой оперетты Иоганна Штрауса, прошедшая в театре "Ан дер Вин" 27 февраля 1875 г., оказалась в тени двух музыкальных сенсаций: первого исполнения "Немецкого реквиема" Иоганнеса Брамса и концерта под управлением Рихарда Вагнера. Подразумевая это, критик Людвиг Шпайдель писал в газете Фремден-Блатт от 3 марта 1875 г.: "Произнести на одном дыхании имена Рихарда Вагнера, Иоганнеса Брамса и Иоганна Штрауса - это грех? В любом случае, я позволю себе это". В отчёте о первом вечере "Калиостро в Вене" Шпайдель указал на две музыкальные жемчужины во втором акте: "Первая это секстет (точнее, двойное трио) старых дам: "Wundermann, hoer' uns an" ("Волшебник, выслушай нас") - быстроногая полька с захватывающим эффектом; вторая это вальсовый дуэт в ре-мажоре... в котором дышит танцующую душа Вены". Обе темы с прекрасным эффектом звучат в увертюре, которую Иоганн составил из трёхактной оперетты "Калиостро в Вене".
Вводная музыка увертюры "аллегро нон троппо" основана на словах Блазони "Immer vorwaerts" ("Всегда вперёд") из квартета в I акте (№3). После кларнетовой каденции пассаж "модерато" представляет аккомпанемент к словам фрау Адами "Ja ja! So war ich, die Locken" ("Да, да! Такой была я, в локонах!") из трио во II акте (№11); из этого же трио взято дальнейшая секция "поко мено". Затем пассаж "аллегро" из квинтета в I акте, на слова Калиостро "Geschwindigkeit ohne Hexerei" ("Быстрота без колдовства"). В темпе вальса Штраус даёт слушателю предвкусить музыку из очаровательного дуэта Блазони, слуги Калиостро, и полностью обманутой фрау Адами во II акте (№13): "Konnt' ich mit Ihnen fliegen durchs Leben" ("С вами могу пролететь я всю жизнь"). Далее секция "аллегро", основанная на словах "Immer vorwaerts" ("Всегда вперёд") из квартета в I акте (№3), подводит к повтору вальса; 17 тактов связующего пассажа в темпе "виво" сменяются музыкой из финала III акта на слова "Hoerst Du, es nahen schon die Raecher" ("Слышишь, уже приближаются мстители"), которая оказывается блестящей кульминацией увертюры.
Необычный случай для увертюры Иоганна Штрауса к театральному произведению: она впервые прозвучала ещё до премьеры (назначенной в театре "Ан дер Вин" на 27 февраля 1875 г.), когда композитор лично дирижировал пьесой со Штраус-оркестром  (в объединении с окрестром театра "Ан дер Вин") в перерыве бала "Конкордии", венского союза писателей и журналистов, в зале "Софиенбад" 1 февраля 1875 г. По традиции оргкомитет бала всегда устраивал сюрприз во время часового перерыва, и как писал "Новый иностранный листок" от 4 февраля 1875 г., этот подарок сопровождался "бурными аплодисментами" за "пикантные и захватывающие темы" увертюры. Возможно, исполнение произведения до премьеры оперетты стало результатом того, что изначально "Калиостро в Вене" планировалась к показу ещё за три недели до того - 15 января 1875 г."


назад